• Hannigan: Like me on Facebook... 汉尼根:在脸书上给我点赞…… Will Stacks: I don't like you in Harlem, why would I like you on Facebook? 威尔·史塔克:我在哈莱姆并不喜欢你,为什么要在脸书上给你点赞呢?
  • Will Stacks: Why are you running? 威尔·史塔克:你为什么要跑步? Annie: It gets me to places quicker. 安妮:它会让我进步得更快些。
  • Will Stacks: Sometimes what you're looking for, is right in front of your face. 威尔·史塔克:有时候你所寻找的东西就在你的面前。
  • Annie: Luck's for suckers. 安妮:运气是给失败者准备的。
  • Grace: You should clean your tongue. You kissed a few babies. You don't want to catch colic. 格雷斯:你应该洗洗你的舌头。你亲了好几个小孩,别传染腹绞痛了。
  • William Stacks: You shake 500 hands, and you tell me how you feel, huh? Feel like a zookeeper. 威廉·斯塔克斯:你握了500只手,你说说是什么感觉?就像是动物园管理员。
  • Colleen Hannigan: My maiden name. But I'm not married to it. 科林·汉尼根:这是我婚前的名字,不过我还没结婚。
  • Tessie: This says I've been in millions. 泰茜:上面说我住过上百万的家庭。 Isabella: That's your Social Security number, dummy. 伊丽莎白:那是你的社保号,傻瓜。
  • Lou: Go rob Bank of America. Here, I'll loan you mask. 卢:去抢银行吧,我借你头套。
  • Lou: You're lucky you can't vote yet, mija. Politicians are all liara. 卢:你要庆幸你还不能投票,政治家都是骗子。
  • Grace: How do you sleep at night? 格雷斯:昨晚睡得怎么样? Guy: Silk sheets and Ambien. 盖:有丝绸床单都还得吃安眠药。
  • William Stacks: The more we're seen together, the better it is for my campaign. 威廉·斯塔克斯:越多人看到我们在一起,我的竞选就越有可能。 Annie: Wait. That's how a mayor gets elected? 安妮:等下,市长就是这么被选出来的吗? William Stacks: Yes.Lnsane, isn't it? 威廉·斯塔克斯:是的,很出人意料吧? Annie: I bet if I moved in with you, you'd become president. 安妮:要是我跟你一起住的话,那你不是可以当总统了。
  • Annie: So, even though he wanted to do a lot as President. He died of pneumonia after only 32 days. So, we can all learn from Willliam Henry Harrison. To wear our coats and wash our hands, so we have better immune systems. 安妮:虽然他为了当总统付出了很多,但是仅仅上任32天就死于肺炎。因此,威廉·亨利·哈里森的故事告诉我们,要注意保暖,勤洗手,这样才能拥有更好的免疫系统。
  • Annie: Living with the richest guy in the world?Yeah, that's something I might like. 安妮:跟一个世界首富一起住?这个我喜欢。
  • William Stacks: God has a path for us all. Your path should be away from the car. 威廉·斯塔克斯:上帝为我们每个人指明了道路,你的道路就是离这车远一点。
  • Colleen Hannigan: You think your life is a fairy tale? There is no happy ever after. And the worst thing is to get a little taste of something good 'cause it never lasts. 科林·汉尼根:你以为你的生活就像童话吗?根本就没有“从此过上了幸福的生活”。幸福就像昙花一现,绝对不会持久的。
  • William Stacks: Don't pick that one, it's licking its own hoo-hah. 威廉·斯塔克斯:别选那只狗,它在舔自己的屁股。
  • William Stacks: I think people surround themselves with other people just so that can feel loved. I don't believe in that.I believe the people that actually love you, you can count them on money. 威廉·斯塔克斯:人们以为彼此互相在一起就能感受到爱,但我不这么认为,我相信真正爱你的人是因为你有钱。
  • Nash: People shouldn't be scared of governments. They should be scared of cell phone companies. 纳什:人们不应该害怕政府,他们应该害怕手机公司。
  • William Stacks: I haven't worked in two hours and three of my men think I'm dead. 威廉·斯塔克斯:我已经两个小时没工作了,我的属下肯定会以为我死了。
  • Annie: You've worked enough. If your building gets any taller it's gonna hit the sun. 安妮:你已经工作的够多了,如果你的事业再高一点,就要撞到太阳了。
  • Annie: I think when people say no, they're just really scared of saying yes. 安妮:我觉得人们说不的时候,只是因为他们害怕说好。
  • William Stacks: See, you gotta play the cards that you've been dealt, no matter how bad the card are. 威廉·斯塔克斯:你看,你得打好手里的牌,不管手里的牌有多烂。 Annie: What if you don't have cards? 安妮:要是手里没牌怎么办? William Stacks: Then you bluff. 威廉·斯塔克斯:那你就虚张声势。
  • William Stacks: No matter who you are or what you are, you just gotta want it bad enough, and work with what you got. 威廉·斯塔克斯:不管你是谁,干什么的,只要对你想要的为之付出,你就会有回报。
  • Annie: The city is full of opportunity. It's yours to take. The sun will come out tomorrow. 安妮:这座城市充满了机遇,就靠你们去把握,明天太阳照样升起。