• 影片的片名“止损”原指一种很常见的金融用语,用在这里指的是一项军事领域里非常有争议的政策。只要军队需要,他们可以强迫已经服完兵役、渴望过上平民生活的士兵,重新履行一次甚至是两次义务。
  • 编剧马克·理查德说,为了写好这个故事,他至少修改了65遍剧本。
  • 剧组为了减少宗教上的冲突,挑选在斋月的时候去摩洛哥拍摄的部分镜头。
  • 约瑟夫·高登-莱维特在拍摄用草席裹住手臂拳击的戏时,右肩膀脱臼了。
  • 由于编剧修改剧本,拍摄曾停止了两个星期。
  • 联合编剧兼导演金伯莉·皮尔斯的弟弟,9·11之后即在军中服役。自他在伊拉克降落,金伯莉就通过即时通讯了解他的日常生活。这也给了她一个途径,去了解士兵们是如何入伍、训练,他们的愿望以及他们回家之后发生的事情。
  • 一个镜头的拍摄中,玛姬·丝弗 (Maggie Siff) 扮演了参议员的办公室助理,但这个场景被从最后的影片中删除了。
  • Brandon King: With the shortage of guys and no draft, they're shipping back soldiers who's supposed to be gettin' out. 布兰登·金:人手不足,还没有合同,本来应该离开军队的他们,却成了需要返回战区的士兵。