重温了一遍92版鹿鼎记,发现英文字幕翻译得非常有趣,特别是几个主角的姓名翻译,真是“信达雅”三者兼具。 鳌拜,英文名 O’Brian,这名字真MAN,那个英国编剧(怒海争锋)就是叫Patrick O'Brian。好像还有篮球运动员也有叫这名字的。感觉这名字就和虎背熊腰联系在一起。 韦小宝,英文名 Bond,够传神了,I'm Bond, James Bond。Bond不就是风流侠客的代名词吗。 多隆,英文名 Duran,也挺好。
重温了一遍92版鹿鼎记,发现英文字幕翻译得非常有趣,特别是几个主角的姓名翻译,真是“信达雅”三者兼具。 鳌拜,英文名 O’Brian,这名字真MAN,那个英国编剧(怒海争锋)就是叫Patrick O'Brian。好像还有篮球运动员也有叫这名字的。感觉这名字就和虎背熊腰联系在一起。 韦小宝,英文名 Bond,够传神了,I'm Bond, James Bond。Bond不就是风流侠客的代名词吗。 多隆,英文名 Duran,也挺好。