• 影片法文片名为"Je te mangerais”,意为“我想吃掉你”,在时态上属于条件式(le conditionnel)。条件式是种表达事实的语式,用以表示在一定条件下可能发生的动作;也可表示想像、期望或假设的动作。故法文片名除了表达‘我吃掉你’外,更有‘我(期望)吃掉你’的意思,只因说这话的人,现在可能达不到这件事;而中文片名想传达的正是这种期望和假设。
  • “蕾丝边”是外来语"lesbian”的音译,而lesbian此字源自希腊的“蕾丝坡岛”(Lesbos),据称该岛西元前7世纪的女诗人莎芙(Sappho),曾在诗作倾诉自己对其他女子的爱慕,随着故事流传,“蕾丝坡岛人”(lesbian)渐渐成为女同志的代名词。